Saturday, November 03, 2007

Martin yrittää kääriä sätkää, Wayne katselee häntä ja käärii hänen puolestaan, Martinin sormet tärisevät liikaa. Kuorii setelitukon päältä eikä tukko ohene. Kuoriiko intialainen kuten kuten japanilainen, japanilainen kuten englantilainen, markkoja kuten euroja miten vanhojen aikojen suuria lappuja. Juoppo kävelee myrskyisässä veneessä luotisuoraan ja tukka ohenee ja verkot yli- ja uloselävät hämähäkit, kevyet kelluvat, raskaat puolittuvat miljoonassa vuodessa. Pikadonin jälkeen ikkunaluukut olivat olleet kiinni pitkään, joten kesti hetken ennen kuin valo asettui. Nuori joukko miehiä tutisee pölyisen nuotion ympärillä vähäkielisten soittimien räimeessä odottaen yhdessä kuolemaa. Ja nyt hän tai se lähtee, noin, he kaikki nousevat ja istuvat jälleen, noin jälleen yksi lähtee, noin prim prim, miten sieniä voi olla näkemättä, miten pilveä ei voi olla näkemättä, sehän leijuu koko kaupungin yllä, (toukka) kuin ryömivä takiainen. Niin köyhiä voi voi ettei edes maatilkkua vainajiaan haudata, paitsi kaikki tämä autiomaa. Vedenpaisumus siirsi esineet paikoiltaan, joten pahoittelen jos kestää hetken. Ihmiset näyttävät rannoille huuhtoutuneilta mustekaloilta. Heräsin yöllä hänen hiustensa ääneen, se toi mieleeni meren (squid squid); puhdistaa kuin kuola, norsujen kipeästi kaipaama aine, maan suola. Siinä vastavalossa vaatteet leijuvat ja liekehtivät hänen päällään kuvastaen intohimoa. Ehkä se on heijastunutta aurinkoa. Ehkä kasvoja ei ole ennen kuin valo osuu niihin.

No comments: